출장으로 자리를 비우게 되어 귀하의 메일에 바로 회신을 하지 못한 것에 대해 사과 드립니다.

Because I was out of my office on a business trip, I am sorry I could not respond right away to your email.

 

저희의 답신이 늦어져 문제가 있었습니까? 그랬다면 정말 죄송합니다.
Did our late reply cause the inconvenience? If so, then we are sincerely sorry.

 

유감입니다만 나쁜 기상 상태로 인해 배송이 [1주일] 정도 지연될 것 같습니다.
I am afraid that the dispatch will be delayed for about [a week] due to poor weather conditions

 

유감입니다만 운송노조 파업으로 인해 선적이 무기한 지연될 것 같습니다.
I am afraid that the shipment will be delayed indefinitely due to a strike by the transport union.

 

귀하로 인해 매우 실망하게 되어 유감입니다.
I am afraid that you have greatly disappointed me.

 

죄송합니다만 처리해야 할 집안 일이 있습니다.
I am sorry but I have a family matter to take care of.

 

번거롭게 해드려 죄송합니다.
I am sorry to have bothered you.
 




제가 아는 한, 저희 팀에 들어온 프리랜서 엔지니어는 지금까지 전혀 도움이 되지 않았습니다.

As far as I am concerned, the freelance engineer who joined our team has been of no help to us.

 

이 사안에 대해 더 이상 시간을 들이고 싶지 않습니다.
I do not want to spend any more time on this matter.

 

아직 귀하의 회신을 받지 못했으므로 저희는 귀하가 저희 이메일을 받지 못한 것으로 추측하지 않을 수 없습니다.
As we haven't heard from you yet, we must assume that you never received our email.

 

저희 저작물의 무단사용에 대한 비용 청구서를 첨부합니다.
Attached is a bill for the unauthorized use of our copyright work.

 

이것은 어떤 형태로든 우리에게 도움이 되지 않는다고 확신합니다.
I am convinced that this will not help us in any way.

 

현 상황이 별로 달갑지 않습니다.
I am not impressed with the current situation.

 

제가 받은 것에 대해 매우 실망했습니다.
I am very disappointed in what I received.




귀하가 메일에서 언급한 내용 대부분에 동의합니다만, 직원을 제한하는 사안에 대한 의견에는 동의하기 힘듭니다.
Although I agree with most of what you said in your email, I find it difficult to agree with you on the issue of limiting the staff.

 

제가 아는 한, 지금 그 일은 정말 불필요한 것 같습니다.
As far as I am concerned, that seems very unnecessary at the moment.

 

귀사의 지불기한이 [3개월] 연체되었으므로 새로운 주문을 받을 수 없습니다.
Because your account is [three months] past due, we cannot accept any new orders.

 

사규에 따라 그사안에 대한 어떤 언급도 할 수 없습니다.
Company policy forbids us to any comments regarding the matter.

 

사규에 따라 저희는 과정이 완료될 때까지 언급을 할 수 없습니다.
Company policy forbids us to make comments until the process is completed.

 

그 사안에 관하여, 저는 귀하의 의견에 동의하고 싶습니다만 분명한 의문이 있습니다.
Concerning that issue, I tend to agree with your opinion but I do have certain doubts.

 

사규에 의거해 환불을 해드릴 수 없습니다.
Due to issue, we cannot refund you.



 

심사숙고한 결과, 저희는 계약조건을 받아들이기로 결심했습니다.
After careful consideration, we have decided to accept the contract.

 

좋습니다. 그 거래에 만족합니다.
All right, I'm satisfied with the deal.

 

이 프로젝트에 더 많은 프로그래머를 투입하는 건에 관하여, 몇 가지 사안에 대해 의견이 다르기는 하지만 저는 귀하에게 동의하고 싶습니다.
As for bringing more programmers into this project, I am inclined to agree with you although we may differ on couple of points.

 

저희의 제안서 요청에 대한 우수 업체들로부터 받은 입찰견적서를 검토한 후, 저희는 귀사가 제안한 계획이 저희 회사의 요구에 가장 잘 맞는다는 결론을 내렸습니다.
Having reviewed tenders from many high qualified contractors following our request for proposals, we have concluded that your proposed plan best matches the needs of our company.

 

[차장]직을 기꺼이 수락하겠습니다.
I accept with pleasure the position of [Senior Manager].

 

이들 사안에 대해 당신이 한 말에 동의합니다.
I agree to what you’ve said concerning the issues.

 

프로젝트에서 [대니얼 리]를 빼야한다는 당신의 의견에 동의합니다.
I agree with you that we should remove [Daniel Lee] from the project.




[대니얼 리]가 제게 연락해 심한 두통으로 인해 오늘 출근할 수 없다고 메모를 남겼습니다.

[Daniel Lee] called and left a message that he won't be coming to work today because he has a severe headache.

 

[대니얼 리]는 제 직급을 선임엔지니어라고 생각한 것 같습니다.
[Daniel Lee] has assumed my position as senior engineer.

세부 견적서를 첨부합니다.
A quotation is attached in detail.

신중히 고려한 결과, 다음 사람들은 프로젝트에서 제외될 예정입니다.
After careful consideration, the following people are to be removed from the project.

논의된 변경사항을 모두 반영했습니다.
All the changes discussed have been made.

귀사의 주문과 더불어 저희의 새로운 카탈로그를 첨부합니다.
Along with your order, I'm attaching our new catalog.

파일을 압축했지만 용량이 너무 커서 송부가 되지 않습니다. 그러므로 메일을 3개로 분리해 보내드리겠습니다.
Although I have compressed the file, the size is too large to send, so I will send them as three separate emails.
 



+ Recent posts